Telefon

Unseren Service erreichen Sie
täglich von 8.00 Uhr bis 20.00 Uhr unter
0800 202 032

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

„Twixmas“ – die Tage „zwischen den Jahren“

„Twixmas“ – die Tage „zwischen den Jahren“

Jetzt ist Twixmas. Dieser Begriff wird in Großbritannien mühelos verstanden und beschreibt die paar Tage, die bei uns „zwischen den Jahren“ heißen. Im Idealfall ruht die Arbeit, wir essen die Reste vom Festessen, lesen die gerade ausgepackten Buchgeschenke, spielen mit den Kindern, verkneifen uns das Putzen und genießen es, einfach mal vorm Weihnachtsbaum zu sitzen und auf dieses merkwürdige Jahr zurückzublicken.

Dass „Twixmas“ von „Christmas“ kommt, bedarf keiner Erläuterung. Aber woher kommt „Twix“? Das hat nichts mit Schokoriegeln zu tun, sondern stammt von „betwixt“, einer (sehr) altertümlichen Form von „between“, dazwischen. Ein Shakespeare-Sonnet beginnt so: „Betwixt mine eye and heart a league is took“ ... da wurde ein Vertrag geschlossen zwischen Auge und Herz, dass sie einander an die Liebste erinnern.

Twixmas ist also eine Fusion aus zwei Wörtern, wie sie in den letzten Jahren in Mode gekommen sind. „Brunch“, die Mischung aus „breakfast“ und „lunch“, kennt jeder. Auch die „staycation“ aus „stay“ (bleiben) und „vacation“ (Ferien) hat sich durchgesetzt und ist leider aktueller denn je zuvor. Vermutlich stammt das Wort aus den Vereinigten Staaten, denn in Großbritannien sagt man gar nicht „vacation“, sondern „holidays“.

Weitere zusammengesetzte Kunstwörter, die uns begegnet sind: „Babymoon“ für eine Hochzeitsreise, bei der das Kleine schon mit von der Partie ist, und „Voluntourism“ für den etwas anderen Urlaub, in dem man sich nicht an den Strand legt, sondern Freiwilligendienste leistet. Beides momentan leider eher unwahrscheinlich.

Genießen Sie Ihr Twixmas, und sammeln Sie Kraft für ein hoffentlich ganz neues Jahr!

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (1)

  • Martina Gutersohn
    am 29.12.2020
    gefällt mir sehr
    ich werde es übernehmen
    Danke und liebe Grüße

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Fun Facts zur englischen Sprache

Sprachecke | von Julia Stüber

Die englische Sprache besteht nicht nur aus Worten und Grammatik. Sie ist ein Abbild der Geschichte, Kultur und Evolution eines Volkes. Von der…

Weiterlesen
Restaurant-Schild mit der Aufschrift „Croeso“, das im Walisischen soviel wie „Willkommen" bedeutet.

Sprachecke | von Stephan Mark Stirnimann

Als Schweizer werde ich für meine zungenbrecherische Aussprache oft mit großem Erstaunen angesprochen. Mit meiner Reise nach Wales vor ein paar Jahren…

Weiterlesen

Sprachecke | von Judith Heede

Von „their“ zu „there“

Die englische Sprache hat, wie Sie sicherlich wissen, ihre Tücken. Selbst wenn man die Fremdsprache beherrscht, verschreibt…

Weiterlesen
"Welcome to Scotland"-Straßenschild an der Grenze zwischen England und Schottland

Sprachecke | von Judith Heede

Gälisch, Anglo-Irish, Ulster-Scots, Scottish English

Die Unterscheidung der verschiedenen Sprachen und Dialekte der Britischen Inseln gestaltet sich…

Weiterlesen