Die Vorweihnachtszeit sollte nicht hektisch sein, ist es aber oft. Da beneiden wir die Kinder, denn sie können diese besondere Saison mit allen Sinnen und viel Vorfreude einfach deshalb genießen, weil sie nicht verantwortlich sind für Geschenkekauf, Weihnachtsbaumaufstellen, Kühlschrankfüllen und dergleichen mehr. Trotzdem sollte es auch uns Erwachsenen gelingen, Momente der Feierlichkeit und tiefer Freude zum empfinden – sei es bei einem Kirchenkonzert, bei einem Spaziergang durch die erleuchtete Fußgängerzone oder (mit Glück) über ein verschneites Feld, beim Blick auf eine Krippenszene oder einem Abend bei Kerzenschein. Nehmen wir uns die Zeit dafür und seien wir dankbar für dieses Fest, das doch eines der Freude und Hoffnung sein soll.
So, nun zu unserer Frage: In der englischen Sprache gibt es mehrere Ausdrücke für die wunderbare weihnachtliche Stimmungslage: Man ist „merry“ und fühlt „Christmas cheer“.
Es gibt aber noch einen weiteren Ausdruck dafür, den wir auch in einer Liedzeile von „God rest ye merry Gentlemen“ – einem der schönsten englischen „carols“ – finden, und zwar in Kombination mit „comfort“, Trost. Wir brauchen den zweiten Buchstaben.